欢迎来到沙龙国际教育,美国留学解决方案引领者!

  1. 首页
  2. 限时免费领书
  3. 免费评估
  4. 少年行
  5. 满分网
  6. 各地分公司
  7. 商务合作
2016录取捷报
  1. 连续11年业内口碑名列前茅连续11年业内
    口碑名列前茅
  2. 80%的学生进入美国前50名校80%的学生
    进入美国前50名校
ACT首页ACT动态ACT备考ACT英语ACT阅读ACT科学ACT数学ACT真题|ACT提分课程强化精品班一对一刷题班|ACT官方报考指南

双语阅读 FBI前局长指责特朗普“撒谎”

2017-06-13来源: 互联网浏览量:
分享到:
  James Comey, the ousted FBI chief, accused theWhite House of telling lies about him and the agencyin gripping testimony to Congress that is likely toundermine President Donald Trump and fuel theinvestigation into alleged collusion between his teamand Russia.   被免职的联邦调查局(FBI)局长詹姆斯·科米(James Comey)在国会作证时指控白宫说了关于他和FBI的谎言,这可能会削弱唐纳德·特朗普(Donald Trump)总统的权威,并助燃针对他的团队“通俄”的调查。   Mr Comey’s allegation came at a high-stakes Senateintelligence committee hearing where he repeatedly characterised Mr Trump asuntrustworthy, at one point asserting “Lordy, I hope there are tapes” of his conversationswith the president to demonstrate the veracity of his testimony.   科米在参议院情报委员会一场事关重大的听证会上发出上述指控,他多次强调特朗普不可信赖,一度断言“天哪,我希望有磁带”录下他与总统的谈话,以证明他的证词的真实性。   His testimony could prove pivotal to the multiple inquiries into whether members of MrTrump’s inner circle had improper contacts with Russia during last year’s presidentialcampaign.   他的证词可能被证明对多起调查起到关键作用,这些调查的焦点是特朗普小圈子的成员在去年总统竞选期间是否与俄罗斯有不恰当接触。   For the first time, Mr Comey confirmed that Michael Flynn, a former campaign aide whobecame Mr Trump’s first national security adviser, was under criminal investigation when thepresident privately suggested to him that the FBI drop its case against the retired general.   科米首次证实,当总统私下建议他让FBI放弃对曾担任竞选助理,后成为特朗普首位国家安全顾问的迈克尔?弗林(Michael Flynn)的案子时,这位退役将军正受到刑事调查。   Mr Comey said he was “stunned” when Mr Trump made the request during a private Oval Officemeeting. “I took it as a direction that this is what he wants me to do,” Mr Comey said.   科米表示,当特朗普在椭圆形办公室私下会面期间提出这一要求时,他感到“震惊”。科米说:“我认为这是他想让我照办的一个指示。” act阅读.jpg   Mr Comey’s understanding of the conversation could prove critical to the JusticeDepartment’s investigation into the Russia case, which is now being headed by specialprosecutor Robert Mueller.   科米对这番交谈的理解可能对美国司法部对俄罗斯案的调查至关重要,该调查现由特别检察官罗伯特?米勒(Robert Mueller)领导。   Mr Comey said that at the time of the meeting, Mr Flynn was “in legal jeopardy”. He alsosuggested that Mr Mueller was likely ?to examine whether Mr Trump’s remarks were an attemptto obstruct justice.   科米表示,在上述私下会面时,弗林“处于法律上的危险处境”。他还提出,米勒很可能会调查特朗普的言论是否构成企图妨碍司法。   “I don’t think it’s for me to say whether the conversation I had with the president was aneffort to obstruct,” he said. “I took it as a very disturbing thing?.?.?.?but that’s a conclusionI’m sure the special counsel will work towards, to try and understand what the intentionwas?.and whether that’s an offence.”   他说:“关于我与总统的那番谈话是否构成妨碍,我不认为我有资格下结论。我觉得这是一件非常令人不安的事情……但我相信特别检察官会研究这个结论,以试图了解意图是什么……以及这是否构成犯罪。”   Although Mr Comey had detailed the contents of the meetings and phone calls he had with MrTrump in testimony published Wednesday, he used his opening statement to vent anger atthe White House, saying he had become “increasingly concerned” with the changingexplanations the Trump administration gave to justify his firing last month.   虽然科米先前已在周三发表的证词中详述了他与特朗普的会面及电话交谈内容,但他仍利用开场白对白宫发泄愤怒,称他“越来越担忧”特朗普政府为证明上月有理由炒掉他而不断改口的解释。   While his account of the private meetings was detailed and dispassionate, he showedunexpected emotion when he addressed Mr Trump’s claim, made after his sacking, that hehad mismanaged the FBI and was unpopular within its ranks.   虽然他对私下会面的回忆详细而不带情绪,但当他说到特朗普在炒掉他之后宣称他对FBI管理不善,而且不受该局工作人员拥护时,他意外动情。   “The administration then chose to defame me and, more importantly, the FBI by saying thatthe organisation was in disarray?.?.?.?that the workforce had lost confidence in its leader,” MrComey said. “Those were lies, plain and simple.”   “行政当局后来选择诋毁我、更重要的是诋毁FBI,称该局处于混乱状态……工作人员对局领导失去信心,”科米说,“这些都是彻头彻尾的谎言。”   Mr Comey confirmed he had told Mr Trump on several occasions that the president was not atarget of the FBI investigation. In addition, Mr Comey said he had intentionally leaked hispost-meeting notes of his conversations with Mr Trump to a friend with instructions to sharethem with US media outlets.   科米证实,他曾多次告诉特朗普,总统本人并非FBI的调查对象。此外,科米表示,他有意将自己与特朗普交谈后所作的笔记泄露给一位朋友,指示后者将这些信息分享给美国媒体。   Mr Comey said he documented his private conversations with Mr Trump — which he had notdone with predecessors Barack Obama or George W Bush — because he was concerned thepresident might mischaracterise their content. “I was honestly concerned that he might lieabout the nature of our meeting,” he said.   科米表示,他对自己与特朗普的私人谈话作了笔记——他从未对特朗普的前任巴拉克·奥巴马(Barack Obama)或乔治·W·布什(George W Bush)这样做——因为他担心特朗普可能对他们的谈话内容进行错误陈述。他说:“我真的很担心他可能在交谈的性质上撒谎。”   相关推荐:   双语阅读 泰国免签证费延长至今年8月底   双语阅读 德国银行业欢迎中国投资   双语阅读 转基因农作物恢复扩张

本文关键字:ACT阅读,ACT阅读材料,ACT备考
编辑: qian
分享到:
我要咨询

关注沙龙国际

沙龙国际教育
ID:zmnedu
美国留学方案引领者
因为专业 所以出色
美国留学快报
ID:liuxuekuaibao
传递美国留学最新动态
美国大学申请技巧

抢占美国TOP50名校入学名额,先人一步提前规划,免费申请高端美国留学方案!

猴哥APP幸福背词法
X
猴哥背词
猴哥背词下载 猴哥背词下载
X验证码已发送到您的手机,请确认
X您的信息提交成功,稍后沙龙国际教育留学申请专家会与您联系,请保持手机畅通。
沙龙国际娱乐